Este volume pioneiro reúne uma equipe internacional de historiadores para apresentar a prática da tradução como uma parte da história cultural. Embora a tradução seja essencial para a transmissão de ideias, sua história tem sido geralmente negligenciada pelos historiadores, que a relegaram a especialistas em literatura e línguas. O livro procura compreender as contribuições da tradução para a difusão de informações na Europa Moderna, concentrando-se na não-ficção: a tradução de livros sobre a Religião, História, Política e especialmente Ciência, ou “Filosofia Natural”, como era geralmente conhecida nessa época. Os capítulos tratam de diversas línguas, incluindo latim, grego, russo, turco e chinês. A obra atrairá especialistas e estudantes dos períodos Moderno e posteriores, e historiadores da Ciência e da Religião, bem como qualquer pessoa interessada nos estudos da tradução.
Informações sobre o Livro
Título do livro : A tradução cultural
Subtítulo do livro : Nos primórdios da Europa Moderna
Autor : (Organizador(es)) Burke, Peter/ Hsia, R. Po-Chia/ (Tradutor(es)) Santos, Roger Maioli dos
Idioma : Português
Editora do livro : Editora Unesp
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2009
Quantidade de páginas : 296
Altura : 23 cm
Largura : 16 cm
Peso : 0.32 kg
Tradutores : Santos Roger Maioli dos
Subgêneros do livro : História
Tipo de narração : Conto
Idade mínima recomendada : 18 anos
Data de publicação : 01-12-2009
Gênero do livro : História